Útikalauz anatómiába

6 tipp az orvosi szakzsargon olvasásához

2015.05.13. 10:40

Betegként számos lelet, ambuláns lap, zárójelentés, orvosi feljegyzés kerül a kezünkbe. Megőrzésre, továbbításra bízzák ránk őket. Ki ne lenne kíváncsi a tartalmukra? Ám, laikusként többnyire csak elolvasni tudjuk ezeket, értelmezni egyre kevésbé. Ennél is nagyobb gondot okoz, ha a dokumentumot a beteg félreérti.

reading-cartoon.jpg
Gondban a betegek

Valljuk be, a legtöbb orvosnak nem a papírmunka az erőssége, ideje, energiája sincs rá. Az orvosi papírjainkat böngészve rövidítésekkel, kihagyásokkal, kódszerű számokkal, latin szakszavakkal és szakzsargonnal találkozhatunk. Mindez azonban óhatatlanul hiányérzetet, bizonytalanságot kelt a bennünk, akik arra vágyunk, hogy pontosan értsük, mi történik velünk, mi zajlik a szervezetünkben.

Manapság elsősorban az internet segítségével igyekszünk megfejteni leleteinket. Azonban a világhálón fellelhető bejegyzések nem mindegyike helytálló, hiszen nemcsak szakemberek, hanem bárki, laikusként is közzé teheti gondolatait, leírhatja saját esetét. Így nem biztos, hogy az ott talált információk valósak.

Hat tanács a betegdokumentáció olvasásához

Aki mégis úgy dönt, hogy szeretné elolvasni és értelmezni ezeket az orvosi anyagokat, tartsa a következőket a szeme előtt:

1. Vegyük figyelembe, hogy lehetnek benne pontatlanságok, esetleg kimaradhatnak szövegrészek. Az orvosok ugyanis többnyire kapkodnak, sietnek, és azok a dokumentumok, amiket a betegek kezébe adnak, általában csak irányadó, másodlagos jelentőségű dokumentumok. mégis is úgy érzi, valami olyan pontatlanságot tartalmaznak az iratok, melyek t nem felelnek meg a személyesen elmondottaknak, mindenképpen jelezze ezt a következő találkozáskor az orvosának, aki írta.

2.  Az orvosoknak természetesen nem feladatuk stilárisan vagy nyelvtanilag pontos írásművet alkotni, ezek csak rövid, lényegre törő, emlékeztető feljegyzések egy-egy orvos-beteg találkozás vagy diagnosztikai, esetleg terápiás eljárás, lépés dokumentálására. Az ambuláns lapok, zárójelentések az orvosok számára fontos emlékeztetők az eddig jelentkezett tünetekről, folyamatban lévő, korábbi kezelési eljárásokról, más egészségügyi szolgáltatók felé pedig a nélkülözhetetlen kommunikáció részei. A gyakran előforduló latin rövidítések is a szakmák ill. orvosok közötti kommunikáció részei. Mindazonáltal fontos megjegyezni, hogy ne érezzük sértve magunkat, ha a dokumentációban személyes utalásokkal találkozunk. Ilyen például az elhízásra, az alkoholfogyasztásra, dohányzásra, idegállapotra (például depresszióra), vagy akár hiányos fogazatra stb. vonatkozó leírás. Ezeket írásban látni talán kínos, de a szervezet állapotának felméréséhez és a megfelelő terápia kiválasztásához szükséges tények.A legjobb tehát, ha valódi szakértő segítsége nélkül a laikus beteg meg sem nézi ezeket a dokumentumokat, ha pedig mégsem állja meg, erős fenntartással kezeli az első olvasat értelmezését. Ha valami aggasztja, a leghelyesebb, ha ismerősök, betegtársak és az internet faggatása helyett szakemberhez - elsősorban az esetet legjobban ismerő kezelőorvoshoz – fordulunk felvilágosításért. 

3. A legtöbb stresszt a betegeknek az okozza, amikor a laboratóriumi vagy radiológiai (röntgen, CT, MRI) vizsgálatok eredményeit olvassák. Pedig orvosi képzettség nélkül majdnem lehetetlen ezeket értelmezni. A laboratóriumi eredmények melletti referenciaértékek, + és – jelek persze irányadóak, de az eltérések valódi fontosságát, súlyát az aggódó betegek hajlamosak túlértékelni. A képalkotó diagnosztika kóros vizsgálati eredményei sem ritkák, de ezek nagy része is vonatkozhat ártalmatlan rendellenességekre, a szokásostól valamiben eltérő, ám panaszt, problémát nem okozó elváltozásokra. A speciális szakzsargon és szokatlan nyelvezet azonban esetleg ritka és halálos betegségek képzetét keltheti. Egy laikust például kirázza a hideg a „képlet” szó láttán, pedig az is ezerféle lehet a legártalmatlanabb zsírcsomótól vagy gyulladásos hegtől kezdve a magukban is sokféle daganatokig. Így az ilyen leletek értelmezésével jobb nem kísérletezni „házilag”, helyette tegye fel mielőbb az orvosának a felmerülő kérdéseket!

4. Vegyük figyelembe azt is, hogy az orvosi dokumentáción gyakran egész kórtörténetek, kórelőzmények szerepelnek, szerzőjük legtöbbször nem is egy, hanem több orvos, asszisztens, hiszen ahogy a terápia lépései zajlanak, az egyes teamek kiegészítik saját feljegyzéseikkel.

5. Tudnunk kell, hogy a legtöbb ilyen dokumentum nem is a betegnek szól, hanem pénzügyi, számlázási előírások kötelezik rá az egészségügyi szolgáltatókat, dolgozókat.

6. Az összefoglaló véleményben az orvosnak kötelessége röviden, érthetően tájékoztatni a páciensét a talált eltérésekről és azok javasolt kezeléséről és a további szükséges vizsgálatokról.

A cikk a Budai Egészségközpont szakértőinek közreműködésével készült.



Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Androsz · http://wikipedia.blog.hu/ 2015.05.14. 00:55:44

Sajnos az orvosi papírok megértéséhez szükséges némi középiskolai szintű műveltség biológiából, anatómiából, ezért azok, akik szerint a biológiatanulás csak fölösleges nyűg volt, lépéshátrányból indulnak.

azzer 2015.05.14. 00:59:17

@Androsz: Igen barátom, meg nyilván mindenki tanult latinul is a középiskolába, külön évet szentelve a biológiai, orvosi latinra.
Remek érvelés.

Leo, a profi 2015.05.14. 02:06:07

Ezek nem tippek, hanem magyarázkodások.
Tipp az lenne, ha az ilyen helyeken használt konkrét kifejezések átlagember számára érthető megfogalmazását írta volna le.

Ettől senki se fogja jobban megérteni a leletet, legfeljebb képben van azzal kapcsolatban, hogy miért így írják le az orvosok.

lezsír (törölt) 2015.05.14. 02:23:08

@azzer: ostobenkó hozzászólás volt ez, valljuk be...
Az orvos se beszél latinul folyékonyan. Orvosi latint tanulnak, használnak. Ez kifejezéseket jelent jórészt, kollokációk, állandósult szókapcsolatok, panelek. És persze használnak orvosi szótárat is, ami nem csak orvosok, de minden picit is műveltebb család könyvespolcán ott volt már 30 éve is. Ma meg ott az internet.
Androsz kommenttárs nem a latinra célzott szerintem elsősorban, az egy fordítás kérdése, arra ott az orvosi szótár, ha valaki annyira süket hozzá.
A gond, hogy a proli akkor se érti meg miről regél a doktorbácsi, ha lefordítják neki magyarra.
Mert a stupid, a tömeglény nem tanult biológiát, mert vagy lesz@rta, csak legyen meg a kettes, vagy pedig eleve nem is gimnáziunba járt, hanem szakiskolába, ahol nincs semmi közismereti tárgy oktatás, csak élelmiszerismeret, szabászat, fémmegmunkálás stb. szaktantárgyak. Az ilyen helyen lebutított embernek magyarul is pont annyira érthetetlen a rosszindulatú vagy jóindulatú daganat kifejezés, minha latinosítva hallaná malignus vagy benignus tumorként. Ugyanez appendicitis-szel. Az angol nyelv ilyen szempontból eggyel jobb helyzetet teremtett beszélői számára, latin eredetű szavaik vannak az anatómiai, egészségügyi, orvosi területen, ami biztosítja, hogy legalább mindenki értse miről van szó. Tehát fordítani elvileg nem kell nekik latinról angolra. Persze aki biológiából síkbuta, az a dekódolt szöveget se fogja érteni. Ahhoz már gimnáziumi biosz órán is figyelni kellett volna.

lezsír (törölt) 2015.05.14. 02:45:52

Szóval két rétege van a problémának a magyarokat tekintve:
1. A latin lefordítása magyarra.
2. Az anatómiai, biológiai, biokémiai, fiziológiai ismeretek hiánya.

Régen az elsőn segített az orvosi szótár vagy az általános műveltség. A másodikon meg a közoktatás, magyarul az általános műveltség.
Ma már nincs általános műveltség és nem is gáz, ha valaki süket mindenhez, mindkettőre (latinra és biológia) ott az internet.
Minek neked ész, van számítógéped...

Magyarul és/vagy angolul minden fent van már orvosi témában plusz vannak a széles interweben fórumok, meg direkt eü, beteginfo oldalak. Aki még azután se érti az meg is érdemli, mert agyhalott.

Az angol nyelvűeknél csak a második probléma állhat fenn, tekintve hogy az anatómiai, eü-s, orvosi szókészletük jórészt latinból jön, csak angolosan ejtik. -itis végződést -ájtisz-nak stb. De aki bioszból hülye volt, azon persze ez se segít.

-Pröblem?
-Nó práblem, máán!

PongLenis 2015.05.14. 06:46:34

@lezsír: ritka bekepzelt gyoker vagy te.

lezsír (törölt) 2015.05.14. 08:17:40

@PongLenis: mondd, mi a problémád
Én leírtam azt, ami a probléma két rétege az orvosi szövegekben (latin+biológia tudás)
Ehhez képest te személyeskedsz. Ha gyökér vagyok, akkor is igazam van a fenti kommentjeimben. Következtetéseim helyesek.
Te meg csak személyeskedsz.

Jó én tanultam biokémiát egyetemi szinten is, de erre nen vágtam fel. Elég szerintem gimnáziumi biosz órán figyelni, akkor már tudja hol induljon el az ember a keresgéléssel. De az internet korában már síkbuta emberek is guglizhatnak, szóval még te is megértheted, mi szerepel a zárójelentésedben és mit értenek az alatt, hogy sikeres lobotómiát végeztek rajtad.

SD9 2015.05.14. 08:20:36

@lezsír:

Igen, nagyon beképzelt vagy. Nyugodj meg, az embereknek egy kis része annyira hülye, amennyire te gondolod.
Az átlagember simán megérti, miről van szó és nem csak magyarul.
Felesleges volt ezt ilyen hosszan magyaráznod.
Mellesleg nem csak a gimiben tanulnak a diákok biológiát, hanem a szakiskolák többségében is.

lezsír (törölt) 2015.05.14. 09:40:06

@SD9: nem, szakiskolákban tudom, hogy nem nagyon
Szakközépben nem vagyok hótbiztos, de az én időmben, amikor gimibe jártam biosz nem volt a szakiskolákban. Eü szakközépiskolás barátnőm volt, ő nagyon nem volt képben se kémiából se biológiából.
A tapasztalataim szerint az átlag droid azt se tudja, hogy a jogász az nem egy orvos. Sajnos beszéltem ilyen emberszabásúakkal. Na ennyire van képben az átlagember. Nem kétlem, hogy jobb a helyzet az internet miatt, mint 20 éve volt, de messze nem rózsás. Ezért jók az ilyen blogok, a plebs is művelődhet picit.

Androsz · http://wikipedia.blog.hu/ 2015.05.14. 14:58:20

@azzer: "Igen barátom, meg nyilván mindenki tanult latinul is a középiskolába, külön évet szentelve a biológiai, orvosi latinra. Remek érvelés."

Segítek. Minden bizonnyal elhanyagolható azok száma, akik középiskolában az orvosi latint tanulják. De ahogy írtam: az orvosi papírok megértésének ez csak az egyik akadálya, mert ha valaki segghülye maradt biológiából, akkor a világ összes orvosi és egyéb szótára sem fog neki segíteni annak eldöntésében, hogy miért lehet érdekes a fehérvérsejtszám, egyáltalán mitől lenne a vérsejt fehér, hiszen a vér piros, ezt minden hülye tudja.

zorba123 (törölt) 2015.05.14. 18:49:12

@lezsír: "Kivágtad a rezet"!
Valószínűleg mindenki hülye, csak Te vagy a helikopter!

apriliars 2015.05.14. 20:20:45

Az a tipp, hogy kérdezzük meg az orvost és ne is akarjuk megérteni amit leírtak?

Hát ezt nem kellett volna 6 pontba foglalni. De a cím se a valóságot takarja.

lezsír (törölt) 2015.05.15. 03:20:01

@zorba123: nem, nem mindenki hülye, de ma már az se gáz, ha teljesen sík buta valaki, ugyanis ott a google, lehet keresni
Hogy a talált dolgokat megérti-e az más kérdés, de pont az információk elérhetősége miatt az általános műveltség devalválódott. Minden két kattintásnyira van. Ha jól teszel fel egy kérdést a választ megkapod ingyen és azonnal. Az új vízválasztó nem az általános műveltség és lexikális tudás, hanem a jó kérdések feltételének képessége. Ez se megy mindenkinek. Pl. van olyan ember, aki leszarja, mi van a zárójelentésében, nincsenek kérdései az életére vonatkozóan. Ők az új segghülyék. A régiek azok voltak, akiknek nem volt általános műveltsége. Az új tompaagyú nem kérdez, leszar mindent, azt se tudja, hogy neki guglizni kellene valamit, nem szűri az információt.

_Epikurosz_ 2015.06.02. 20:18:52

a gyógyszerekről: www.pdr.net/ , vagy olvasd el a tájékoztatót.

viszonylag részletes tájékoztató még éppen laikus nyelven, de nem odavetett 2 szóval: www.nlm.nih.gov/medlineplus/encyclopedia.html

laikusnak diagnózis, de nem orvos (Kicsit játszani kell vele, becsületes mód több tippet is ad. Ha átmegy az ember a betegség oldalra, ott talál plusz tünetet, amivel pontosítani lehet / eszébe juthat, ekkor vissza a tünetekhez, és azt is kiválasztani. Azért nem tud azonnal pontos lenni, amiért orvos sem rendel telefonon keresztül: nagyon fontos a látni a beteget - ezt valamennyire helyettesítik a segítő képek, de nem lehet tökéletes! Orvossal az eredményt meg kell erősíttetni.): symptoms.webmd.com/#symptomsView

Orvosoknak: emedicine.medscape.com/

Angolul. Majd ha valaki magyarul is megcsinálja, annak majd örülünk.
süti beállítások módosítása